0:00 30m
Beskrivelse
Ingen har originaludgaverne af Bibelens 66 skrifter. Til gengæld findes der tusindvis af afskrifter, der minder ret meget om hinanden. Men hvordan ved man, hvad der er det mest oprindelige og derfor skal med? Hvad gør man, når man finder ud af, at meget kendte vers er tilføjet senere – skal de med i en oversættelse eller ej? Ja, hvad sker der egentlig, når traditioner og tekstvidenskab lægger arm? Vært: Jakob Svendsen, standupkomiker Gæst: Morten Hørning, faglig leder af oversættelsen af Det Nye Testamente, og Jette Bendixen Rønkilde, lektor i liturgik og redaktionsmedlem Tilrettelægger: Stefanie Christoffersen og Nicolai Dupont Redaktør: Christian Ottenheim Produceret for Bibelselskabet af Beam Audio Agency
Andre episoder fra Hvad i himlens navn?
Måtte alle læse, hvad der stod i brevene i gamle dage?
18. dec. 2025
Kan man lære noget som helst af gamle potteskår?
4. dec. 2025
Hvordan ved man, hvad Jesus ville have sagt?
27. nov. 2025
Hvordan kan noget dampe af erotik efter 2-3.000 år?
20. nov. 2025
Skal man ikke gøre historierne så gode som muligt?
13. nov. 2025